Иконка победа

Дорогие посетители!

Мы рады представить новый сайт Университета — современный, удобный и интуитивно понятный. И он будет становиться только лучше.

К старой версии сайта.
breadcramb breadcramb
Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)

Код и наименование направления подготовки

45.03.02 Лингвистика

Уровень образования

Высшее образование - Бакалавриат

Квалификация

Бакалавр

Формы и сроки обучения:

Очная: 4 года

Информация по образовательной программе

Описание образовательной программы
Календарный учебный график
Рабочие программы дисциплин
2023 год начала подготовки:
Автоматизированное рабочее место переводчика
Актуальные проблемы перевода
Безопасность жизнедеятельности
Дефектологические основы социального и профессионального взаимодействия
Древние языки и культуры
Инновационные компьютерные технологии в межкультурной коммуникации
Информационные технологии в лингвистике
История России
История страны изучаемого языка (японский язык)
Лакунология
Легкая атлетика
Лексикографические аспекты перевода
Лингвокогнитивные аспекты перевода
Лингвокультурология
Научная текстология
Основы военной подготовки
Основы искусственного интеллекта
Основы российской государственности
Основы теории второго иностранного языка (японский язык)
Основы финансово-экономической грамотности
Перевод и межкультурная коммуникация
Письменный перевод
Последовательный и двусторонний перевод
Практика речевой коммуникации на русском языке
Практический курс второго иностранного языка (японский язык)
Практический курс перевода второго иностранного языка (японский язык)
Практический курс перевода первого иностранного языка (английский язык)
Русский язык и культура речи
Синхронный перевод
Стилистические аспекты перевода
Теория перевода
Типология переводческих трансформаций
Физическая культура и спорт
Философия
Футбол
Художественная гимнастика
Художественный перевод
Электронное обучение и дистанционные образовательные технологии
2022 год начала подготовки:
Автоматизированное рабочее место переводчика
Актуальные проблемы перевода
Антропоцентрические концепции современного языкознания
Безопасность жизнедеятельности
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Дефектологические основы социального и профессионального взаимодействия
Древние языки и культуры
Идиоматика
Инновационные компьютерные технологии в межкультурной коммуникации
Информационные технологии в лингвистике
История (история России, всеобщая история)
История страны изучаемого языка (японский язык)
История языка
Лакунология
Лексиграфические аспекты перевода
Лексикология
Лингвистическая семантика
Лингвокогнитивные аспекты перевода
Лингвокультурология
Научная текстология
Основы правоведения и противодействия коррупции
Основы теории второго иностр яз (японский яз)
Основы финансово-экономической грамотности
Основы языкознания_
Перевод и межкультурная коммуникация
Письменный перевод
Планирование и развитие карьеры
Последовательный и двусторонний перевод
Практический курс второго иностранного языка (японский язык)
Практический курс первого иностранного языка
Практический курс перевода второго иностранного языка (японский язык)
Практический курс перевода первого иностранного языка
Психолингвистические аспекты теории языка
Русский язык и культура речи
Синхронный перевод
Систематизирующий курс фонетики
Стилистика
Стилистические аспекты перевода
Теоретическая грамматика
Теоретическая фонетика
Теория Перевода
Типология переводческих трансформаций
Физическая культура и спорт
Философия
Фразеосемантика
Художественный перевод
Элективные курсы по физической культуре и спорту (легкая атлетика, художественная гимнастика, футбол)
Электронное обучение и дистанционные образовательные технологии